Context #1: James is met at home by his angry
mother
Mother: You are in hot water, young man!
James: Why? What did I do?
Mother: You took the car without asking. Now you come home – and it’s 2:00 am!
You didn’t call or tell me where you were!
James: But, Mom, I couldn’t tell you; I went to a SURPRISE party!
Mother: Well, surprise! You’re grounded!
Context #2: Doreen and Tom are in school talking
about their classmate, Gina
Doreen: Can you believe Gina? She’s not here again.
Tom: Do you think the teacher notices?
Doreen: Oh yeah! Mrs. Lynch told Gina that she’d be in hot water if she
missed another class.
Meaning: to be in trouble. “Hot water” is a bad situation. We have many idioms that connect “hot” things with difficult situations: “out of the frying pan and into the fire” and “feel the heat” are two others.
Visit our website: languagesystems.edu
Thanks a whole lot for sharing, guys … Can't wait for more … You're the best …
Can we also use phrases like 'in a pickle' 'in a tight spot' and 'up the creek' in the same type of situation? (we often hear these expressions from our US peers when we chat with them online) … Keep up the good work!
Russian ESL students
PermalinkMoscow
Thanks! 😉 Yes, you can use them in the same type of situation.
Permalink